Orjinal adı: “Зимние Заметки О Летних Впечатлениях”.

İletişim Yayınları’ndan 2015 yılında Ergin Altay çevirisi ile çıkmış.
Kitabın, aynı yayınevinden 2005 tarihinde çıkan versiyonunda Dizi Editörü Orhan Pamuk imiş. Bu 2015 versiyonunda dizi editörlüğünde Murat Belge bulunuyor.
Daha önceki versiyondan temel fark, bu versiyonda çizimlerin, haritaların, kısaca görsellerin eklenmiş olması ki bu, kitapta anlatılanları okuyunca hem biraz hayal gücünü çerçeveliyor hem biraz bilgi dağarcığını genişletiyor.

Dastayevskiy’nin * kendisinin de Önsöz’de dediği gibi, bu kitap ne kurmaca ne de değil. Deneyimler, izlenimler ama daha çok Rus ruhu sinmiş bir kitap. Nedense önsözdeki hitap bana Cyrano de Bergerac’ın sivri dilini hatırlattı. Keskin, acı bir dil ve bildiğinden şaşmadan anlatılan, kavrama kabiliyetine hitap eden demirden plakalar.

Gezi kitaplarının bireyselliği – otel odalarının yalnızlığı da dâhil – Dastayevskiy’nin sözcüklerine karışınca insan kâh gülümsüyor alaycı dil karşısında kâh havayı teneffüs ediyor – ki orada gerçekler havaya karışıyor.

Kitaptan bir bölüm

* “Dostoyevski” ismi Rusça’da asıl olarak “Достое́вский”dir. “Dastayevskiy” olarak okunur.

Advertisements